本系列课程共含十二个章节,其中主旨发言十场,论文分享两场。
一带一路商务语言文化与国际交流(高校商务外语教育研修)系列课程:
主旨发言(共十场)
一、胡 波(澳门科技大学国际学院副教授、博士生导师、澳门语言学会副会长、澳门语言产业协会理事长、BETT全国商务外语专业委员会专家委员)主题:人工智能背景下翻译学科建设与人才培养
二、彭 萍(北京外国语大学英语学院副院长、教授、中国城商联外研分会副会长)主题:文化自信与中华优秀文化的翻译与传播
三、李腾龙(首都经济贸易大学外国语学院MTI中心副主任、翻译学博士、外国语言学及应用语言学博士后)主题:基于协调、主导、反馈三联动机制的MTI翻译能力培养:以冬奥会翻译项目为例
四、何 珍(澳门城市大学国际培训与测试中心主任)主题:Better Articulation of Chinese-ness - The Importance of Translation to Advance Mutual Cultural Appreciation
五、魏 征(西安翻译学院英文学院商务英语系主任、BETT全国商务外语专业委员会委员、中国城商联外研分会委员、西安翻译协会理事)主题:多模态视角下商务文本译写研究与应用
六、柴明熲(上海外国语大学高级翻译学院创始人、名誉院长、教授、博导、上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员)主题:现代技术的应用与翻译行业发展
七、段玲琍(四川外国语大学商务英语学院学术院长、教授、重庆市商务英语研究会会长)主题:新文科背景下语言类专业走向何方?
八、李勤伟(环球赛乐(北京)科技有限公司&北京深蓝前沿科技有限公司CEO、中国城商联外研分会常务委员)主题:新“竞赛、产、学、研”理念下高校学科建设与学子就业率提升方面的思考
九、姜 涛(BETT全国商务外语专业委员会顾问、中国译协专家会员、知名院校校外企业导师、职业译员逾二十年)主题:商务英语在跨专业会议口译中的应用与实践
十、邹 莉(重庆工商大学外语学院副院长、副教授、BETT全国商务外语专业委员会委员)主题:融通型商务英语翻译人才培养创新与实践
论文分享(共两场):
一、谢咏秦(BETT全国商务外语专业委员会委员,韩国牧园大学特聘教授,中部教育研究院特聘教授)《跨学科,跨文化的国际商务交流与发展》论文分享
二、戴嘉泽(武昌工学院国际教育学院教师、中国城商联外研分会委员)《基于国际演讲会模式的中国高校英语演讲教育改革的研究》论文分享